Учитесь языкам естественно со свежим, подлинным контентом!

Популярные темы
Исследовать по регионам
Канада в своей работе нанимала внешних консультантов, нанимающих устных переводчиков, испугалась точности и добросовестности официальных языков.
Перемещение в процессе аккредитации Бюро письменного перевода Канады, замещающее его внутреннюю группу старших устных переводчиков внешним консультантом, который имеет равный вес с четырьмя штатными устными переводчиками и может разорвать связи, вызвало обеспокоенность у специалистов-лингвистов.
Это изменение, направленное на ускорение приема на работу, вызывает опасения по поводу качества устного перевода в федеральных условиях, особенно во время таких ключевых событий, как период вопросов и слушания в комитетах.
AIIC-Canada предупреждает, что этот шаг может поставить под угрозу точность и подорвать добросовестность официальных языков в парламенте.
В то время как, по мнению министерства общественных услуг и закупок Канады, этот новый подход обеспечивает более широкий экспертный потенциал, критики утверждают, что он чреват ослаблением стандартов и обострением кадровых проблем.
Canada’s shift to external consultants in interpreter hiring sparks fears over accuracy and official languages’ integrity in Parliament.