Учитесь языкам естественно со свежим, подлинным контентом!

Популярные темы
Исследовать по регионам
В докладе говорится о снижении налогов, а не расходования средств, что, по всей видимости, в языке произошла непреднамеренная путаница. Вот исправленная, лаконичная и английская версия: " Report " заявляет о снижении налогов, а не о расходах, которые являются главной движущей силой резкого увеличения задолженности США.
В новом докладе говорится о том, что сокращение налогов, а не увеличение государственных расходов, является главной причиной роста «задолженности».
Результаты анализа свидетельствуют о том, что недавнее снижение налоговых ставок привело к значительному сокращению государственных поступлений, что в большей степени способствовало возникновению задолженности, чем новые программы или льготы.
3 Статьи
Report claims tax cuts, not spending, are主要驱动美国债务增长的因素。 It seems there was an unintended mix-up in the language. Here's the corrected, succinct, and English version: Report claims tax cuts, not spending, are main driver of U.S. debt surge.